dzatochnik: (Default)
First Woman. Issue #1: Dream to Reality. — 2021.

First Woman: Issue #2: Expanding Our Universe. — 2023.


Неожиданный ход НАСА в пиар-кампании миссии «Артемис» — комикс о первой женщине на Луне. Первый выпуск вышел в сентябре 2021 года, а второй выпуск — в октябре 2023 года. Если учесть, что в каждом выпуске по полсотни страниц, то непонятно, откуда взялся такой перерыв. Стиль рисования — как в современных мультиках и веб-комиксах, который после Мёбиуса и прочих классиков кажется примитивным. Сюжет тоже примитивный: героиня и её коллеги едут куда-то по Луне и попадают в неприятности, из которых успешно выпутываются. Поскольку это не фантастика, то спектр неприятностей сильно ограничен: в обоих выпусках по причинам космического характера кто-то падает в пропасть. По ходу дела главная героиня рассказывает о том, как она стала астронавткой и первой женщиной на Луне. Эта часть самая идеологическая — история о том, как одна девочка из рабочего класса много училась, много работала, верила в себя и исполнила свои мечты. Главная героиня — латиноамериканского происхождения, другая героиня — коренная американка, но обе красотки. Расовое разнообразие, гендерное разнообразие — это хорошо, но героини обязательно должны быть красотками. Спутник героини — болтливый робот, вариация комического второстепенного персонажа из «диснеевских» мультиков. Простая формула — приключения, пропаганда, юмор. И, разумеется, русофобия: главная героиня восхищается Валентиной Терешковой. Не очень понятно, на кого рассчитан комикс. Для взрослых в нём слишком примитивный сюжет и слишком одномерные персонажи, а для детей слишком мало приключений. К большому сожалению, шедевра комиксного искусства не получилось.
dzatochnik: (Default)
А. Цветков. Все это или это все. Собрание стихотворений в 2 томах. NY., 2015. (Выложена легально издателем.)

Конечно, неправильно, когда поводом для более внимательного знакомства с творчеством поэта становится его смерть. И вот я через два месяца после смерти Алексея Цветкова наконец прочитал его двухтомник, который когда-то открывал, но читать не хотел. Не скажу, что я стал поклонником Цветкова, но мне понравилось больше стихов, чем я ожидал.

Когда раньше читал случайные стихи Цветкова, то возникало ощущение, что это очередной подражатель Бродскому. Теперь вижу, что с Бродским если и есть что-то общее, то лишь те черты, которые объединяют всех поэтов — например, тема смерти. Разный опыт, разные интересы, разное отношение к миру и к самому себе.

Сам Цветков говорил, что больше всего на него повлияли Мандельштам и Заболоцкий. Мандельштама я читал много, но особого влияния не увидел. Заболоцкого я читал мало, но ясно, что влияние проявляется в особом отношении к природе, к животным, в отказе от антропоцентризма. Кстати, какое-то время Цветков был вегетарианцем.

Неожиданная в стихах последнего времени публицистичность, реакция на актуальные события: теракт в Беслане, дело «Пусси Райот». Это давняя традиция русской поэзии, которая никогда не была «вне политики», но я не ожидал, что у Цветкова будет много таких стихов. В отличие от других стихов, публицистические всегда имеют датировку.

В мировоззрении Цветкова мне виделось сходство с Лемом: интерес к науке и аналитической философии, отказ от антропоцентризма, бескомпромиссный атеизм. Мне казалось, что, может быть, это сходство мне видится просто от того, что я хочу его видеть. И вдруг во втором томе обнаруживается стихотворение под названием «cyberiada».

Что было общего у Цветкова и Бродского, так это необычная рифма. Когда я читал случайные стихи Цветкова, то мне казалось, что он в этом аспекте традиционалист, но я ошибался. Раньше раздражало отсутствие знаков препинания, но теперь я даже не обращал на это внимание.

Немного локального патриотизма. Цветков — один из немногих поэтов, для которых Тюмень была не просто экзотическим топонимом. Он жил и бывал в Тюмени: и в городе Тюмени, и на севере Тюменской области, который в те годы тоже назывался Тюмень. В его стихах не единожды упоминаются Тюмень, Тобольск, Ялуторовск, Нефтеюганск, Надым, Сургут. ExpandRead more... )
dzatochnik: (Default)
НАСА сделало неожиданный ход в пиар-кампании программы "Артемис": комикс "First Woman" о первой женщине на Луне. Это вымышленная героиня, потому что пока неизвестно, кто в реальности будет первой женщиной на Луне.
dzatochnik: (Default)
Радиопередача "Поверх барьеров с Иваном Толстым": "Памяти филолога Шимона Маркиша". Интервью с вдовой Маркиша, которая обещает выложить собрание сочинений Маркиша в интернет за бесплатно.

Шимон (Симон) Маркиш -- сын еврейского поэта Переца Маркиша, члена Еврейского антифашистского комитета, расстрелянного в 1952 году. Переводил Апулея, Плутарха, Эразма, Ульриха фон Гуттена. Написал хорошую ликбезную книжку "Гомер и его поэмы" и предисловие к тому Гомера в БВЛ. Написал книгу "Знакомство с Эразмом из Роттердама" -- наверное, самую подробную книгу об Эразме на русском языке. В ней пересказываются сочинения Эразма, из которых на русский к тому времени была переведена малая часть, да и потом переводов не сильно прибавилось. Удивительно свободная книга для того времени, как будто никакой цензуры нет. Кажется, там вообще нет этикетных цитат из классиков марксизма. В Эразме автор видит своего духовного предка:

"Если уже пытаться определить мировосприятие Эразма по социальной принадлежности и социальным симпатиям, то не о бюргерской идеологии следует говорить, а (не боясь анахронизма) об ее узкой, специфической разновидности — идеологии интеллигента, профессионального работника умственного труда".

Потом Маркиш эмигрировал и сменил тематику: погрузился в историю еврейства. Даже прошлые темы стал рассматривать через призму еврейства, написал книгу "Эразм и евреи", а имя Симон переделал в Шимона. Вот такой переход от античности и Возрождения, от интеллигентского космополитизма к еврейству. Повод порассуждать об устройстве совка с его декларируемым интернационализмом и практическим антисемитизмом, о странном положении "советских евреев", которые оторвались от еврейства, воспитывались на русской и мировой классике, но всё равно оставались чужаками. Вот и в собрании сочинений будет том об античности, том о Возрождении и четыре тома о русско-еврейских связях, плюс публицистика на еврейские темы.

Первые два тома уже выложены на странице Маркиша на "Имвердене" с разрешения вдовы.
dzatochnik: (Default)
На сайте Института истории СО РАН "Сибирь капиталистическая" выложили энциклопедический словарь 2019 года "Общественно-политическая жизнь Сибири в конце XIX -- начале XX в.". Из тюменцев есть статья только о Степане Колокольникове. Впрочем, составители признают, что "предлагаемая выборка во многом носит случайный характер".
dzatochnik: (Default)
На сайте ТюмГУ обнаружилась коллекция файлов под тупейшим названием "Высоцкий К. Н. и медиакультура Тюмени". Фотографии Константина Высоцкого -- "тюменского гения", основателя первой тюменской фотографии, первой тюменской типографии и первой тюменской газеты. Рисунки туринско-тюменского художника-самородка Ивана Калганова. Книги, изданные Высоцким и его дочерью Людмилой, в том числе книги тобольского художника Михаила Знаменского, воспитанника декабристов. Вся тюменская интеллигенция в одной коллекции. Сохранить бы это всё на других сайтах, а то сайту ТюмГУ веры нет. ExpandRead more... )
dzatochnik: (Default)
Тюменское и Сибирское ханства / под ред. Д. Н. Маслюженко, А. Г. Ситдикова, Р. Р. Хайрутдинова. -- Казань, 2018.

Коллективная монография, собравшая авторов от Москвы до Тюмени и Новосибирска. История татарских государств Западной Сибири во всех аспектах — внутренняя и внешняя политика, военное дело, религия, экономика, социальная организация. Обобщающий труд по теме, серьёзный научный подход без всяких сенсаций, нелёгкое чтение для дилетанта. Текст зачем-то напечатан в две колонки, как в Библии. Отсутствие корректора привело к многочисленным опечаткам и ошибкам.

Честно говоря, история двух ханств не вызывает большого восхищения. Места были глухие, и для ханов из рода Шибанидов (потомки Шибана, сына Джучи и внука Чингисхана) нужны были только как дорога к северной пушнине. Тюменские Шибаниды были довольно дикие, хранили монгольское традиции. Жители ханств не внесли никакого вклада в мировую культуру — ни в науку, ни в искусство. Ислам не успел оказать цивилизующее действие, да и существовал в виде народного ислама, с элементами язычества.

Присоединение Сибири к Московскому государству было присоединением к Европе. Ермак и московские воеводы, конечно, об этом не думали, но объективно они принесли в Сибирь Европу и расширили границы Европы. Благодаря их деятельности в Сибири, в конце концов, появились все — или почти все — европейские институции.

А какова альтернатива? Если бы Сибирь не была присоединена к России или была присоединена позднее, как Бухара и Хива, то мы бы сейчас имели примерно то же, что в Средней Азии и Казахстане. Государства, которые стоят перед выбором: либо более или менее светская диктатура, либо радикальный ислам. У Сибири как части России всё-таки другой выбор: либо более или менее светская диктатура, либо нормальная демократия.
dzatochnik: (Default)
Или тюменские тексты, как угодно:

1. Иван Яковлевич Словцов, "Письма из Тюмени претендента на должность городского головы" (1894). Анонимно опубликованная сатира на городские нравы, которую написал основатель и первый директор Александровского реального училища, основатель первого тюменского музея, путешественник, археолог, просветитель, культурный герой и демиург Тюменщины.

2. Николай Мартемьянович Чукмалдин, "Записки о моей жизни" (1902). Мемуары тюменского, а затем московского купца, писателя, общественного деятеля, мецената (приложил руку и к созданию музея, и к финансированию реального училища), тоже просветителя, культурного героя и демиурга.
dzatochnik: (Default)
На сайте ИПОС выложили книгу "Александр Васильевич Матвеев: Сборник научных трудов и воспоминаний" (pdf).
dzatochnik: (Default)
Лоуренс Лессиг - американский юрист, который сначала в судах безуспешно боролся с увеличением срока копирайта, а потом придумал свободную лицензию Creative Commons. Книга "Свободная культура" вышла в 2004 году, на русский переведена в 2007 (и оригинал, и перевод доступны в сети - бесплатно и легально). Наконец и я добрался до неё.

Лессиг - поборник прогресса. Он начинает с занимательной истории о том, как фермеры Косби потребовали, чтобы суд запретил самолётам пролетать над их собственностью. Потому что земля принадлежит им, и всё небо над землёй тоже принадлежит им - такова была общепринятая доктрина американского права. Но после изобретения самолётов она, очевидно, устарела, и суд отказал Косби. Иначе авиатранспорта просто бы не существовало:

"...вообразите пилота, приобретающего права на пролет по всему маршруту из Лос-Анджелеса в Сан-Франциско".

Технологии развиваются, говорит Лессиг, и государство должно поддерживать новые технологии. Все медиа - кино, звукозапись, радио и ТВ - рождены пиратами. Создатели Голливуда убежали в Калифорнию, чтобы не платить Эдисону, звукозаписывающие компании не платили музыкантам, радиостанции не платили исполнителям, а кабельное ТВ не платило вещателям. Теперь торренты не платят никому. Но суд поддерживал старые медиа, и они выжили, а торренты хотят просто удушить.

"...только потому, что технологии подорвали чей-то способ ведения бизнеса, правительство не обязано вмешиваться, чтобы поддержать старый бизнес-метод. Kodak, например, потеряла не меньше 20 процентов своего традиционного пленочного фоторынка с появлением цифровых фотоаппаратов. Разве кто-то считает, что правительство должно запретить цифровые фотоаппараты только для того, чтобы поддержать Kodak?"

Постоянное увеличение сроков и охвата копирайта тормозит развитие культуры, мешает творцам и превращает огромное количество людей в преступников. Вы думаете, вы не пират, потому что не пользуетесь интернет-библиотеками и торрентами? А поёте ли вы песни в кругу друзей? Организация, которая охраняет права композиторов, однажды подала иск на гёрл-скаутов, которые пели песни в походе у костра. Нарушение копирайта рассматривается его защитниками как одно из тягчайших преступлений.

"Четверым студентам, которым RIAA грозила судом (...) за создание поисковиков, способствующих копированию песен, предъявили иск на 98 миллиардов долларов. В то же время, WorldCom, обманувший вкладчиков на одиннадцать миллиардов, что, в свою очередь, привело к потере инвесторами в рыночной капитализации свыше 200 миллиардов долларов, отделался штрафом всего в 750 миллионов. По закону, который сейчас рассматривает Конгресс, нерадивый доктор, ампутировавший пациенту здоровую ногу, понесет наказание в виде выплаты до 250 тысяч долларов за боль и страдания несчастного человека".

Прочитайте хотя бы III главу или VII главу, они короткие и понятны вне контекста. (С 2004 года в России благодаря РАО и свои примеры появились.) Недаром Лессиг сравнивает копирайтные войны с наркотическими войнами (я бы добавил сюда войну с педофилией). Каждый раз, когда кто-то начинает защищать борьбу с пиратами, наркотиками или педофилами, он теряет все признаки разума и готов оправдать любые, самые кошмарные методы.

Лессиг предлагает не охотиться на ведьм, а искать компромисс между полным регулированием и полным отсутствием регулирования. Один из таких компромиссов: свободные лицензии.

Интересен очерк появления копирайта и общественного достояния (VI глава). В XVIII веке книгоиздатели боролись за то, чтобы права на издания книг принадлежали им вечно, но английский парламент, игравший роль верховного суда, выступил против них. Теперь же парламенты и суды самых цивилизованных государств всегда выступают на стороне поборников копирайта. Музыкант Сонни Боно, ставший конгрессменом, не стесняясь, говорил, что копирайт должен быть вечным.

От русских борцов с копирайтом Лессиг отличается тем, что он не радикал, призывающий всех убивать, а, напротив, спокойный, умеренный консерватор. При этом в Америке можно быть консерватором, не превращаясь в мракобеса, можно совмещать консерватизм и прогрессизм. И у консерватизма, и у прогрессизма Лессига один фундамент - отцы-основатели и Конституция США, шире - англо-американская либеральная традиция эпохи Просвещения. Лессиг, в частности, цитирует такой удививший меня пункт из Конституции США:

"Конгресс полномочен содействовать прогрессу науки и полезных искусств, сохраняя на ограниченное время авторам и изобретателям исключительные права на соответствующие произведения и открытия (Congress has the power to promote the Progress of Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their respective Writings and Discoveries)".

Лессиг комментирует:

"Условно назовем это «Пунктом о Прогрессе», подметив то, чего в этой статье нет. В ней не сказано, что у Конгресса есть власть наделять правами на «интеллектуальную собственность». В ней говорится, что Конгресс может способствовать прогрессу. Цель данного пункта – в наделении полномочиями, и цель эта публична. Никакого намерения ни обогатить издателей, ни даже вознаградить авторов.

(...)

Структура «Пункта о Прогрессе» в чем то отражает структуру Конституции в целом. Во избежание проблем отцы-основатели стремились предотвратить сосредоточение власти у издателей, отделить авторские права от издателей и сделать срок действия копирайта коротким. Чтобы избежать усиления власти церкви, они запретили федеральному правительству создавать церковную иерархию. Чтобы предотвратить концентрацию власти у федерального правительства, они выстроили схему таким образом, чтобы усилить силу штатов... В каждом случае структура встроила систему сдержек и противовесов в основу Конституции, разработанной для противодействия неизбежной концентрации власти в одних руках".

В России, конечно, плевать хотели не только на Конституцию США, но и на списанную с неё (впрочем, без пункта о прогрессе) Конституцию РФ. Вообще для русских борцов с копирайтом Лессиг слишком умерен. В предисловии к русскому переводу Лессига даже немного критикуют "слева". Зачем, мол, он ссылается на этих отцов-основателей? Как будто нет других авторитетов!
dzatochnik: (Default)
"Где-то в Рейхе должен быть человек, которому предстояло убить Гитлера.

Доктор Карл Моллер остро осознал это, когда начищенные сапоги нацистов заколотили до смерти его жену в канаве на Рингштрассе. Именно тогда мелькнула впервые эта дикая мысль".

Так начинается небольшая книга "Человек, который убил Гитлера", которую вместе с двумя соавторами написала немецкая актриса, эмигрировавшая в США. Американский издатель опубликовал книгу без указания имён соавторов - для их же безопасности. Неизвестно кто сделал перевод книги на русский язык и издал его в Шанхае. А теперь сайт "Букник" написал об этой истории статью и выложил у себя pdf со сканом перевода (источник). Германия между двумя войнами, темы безумия и двойничества, некоторая фантасмагоричность сюжета - этим книга напоминает "немецкие" романы Набокова "Король, дама, валет", "Камера обскура" и особенно "Отчаяние". Это точный, умный, едкий антинацистский памфлет; история болезни целой страны (недаром главный герой - психиатр). Но не только. Это история о том, что если в борьбе со злом использовать методы зла, то сам борец становится злом. И о том, что даже если убить человека - носителя зла, то от этого зло не умирает. Авторы оказались провидцами: Гитлер умер почти 70 лет назад, но идеи его живут. Очень своевременная книга.
dzatochnik: (Default)
В издательстве "Salamandra" вышли две новые книги из серии "Библиотека авангарда": пьесы основателя дадаизма Тристана Тцара и сборник "русского дадаиста" Сержа Шаршуна.
dzatochnik: (Default)
В издательства "Salamandra" вышла четвёртая книга из серии "Новая шерлокиана": П. Орловец, "Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков". Разумеется, главный герой - такой же король сыщиков, как автор книги - король русских детективщиков, но палп есть палп. В этой серии ранее выходила книга того же автора о приключениях Шерлока Холмса и Ната Пинкертона в России.
dzatochnik: (Default)
В издательстве "Salamandra" вышла новая книга: А. Конан Дойль, У. Жилетт, "Шерлок Холмс на сцене". Всего четыре пьесы. Три пьесы написаны Конан Дойлем ради заработка уже после того, как он убил Холмса. Одну из этих пьес переработал актёр Уильям Жилетт, который сам играл Холмса. Тот же Жилетт написал четвёртую пьесу - пародийную сценку, где великий сыщик настолько велик, что не говорит ни одного слова. Как во всех книгах серии "Новая шерлокиана", отличное предисловие А. Шермана.
dzatochnik: (Default)
1. На сайте "Сибирская заимка" опубликована статья о Золотой Бабе с новой версией происхождения (автор статьи - Алексей Алексеевич Бурыкин, старший научный сотрудник отдела алтайских языков Института лингвистических исследований РАН, кандидат филологических наук).

"По-татарски слова «Золотая баба» должны были звучать как Алтын-Апа, где апа – общетюркский термин для обозначения матери или старшей родственницы. Известно, что у народов Сибири при помощи терминов родства для предков именуются священные, культовые, жертвенные места, связанные с культом предков или представлениях о духах-хозяевах местностей как о перевоплощенных предках. Что касается первой части такого именования, то его понимание как тюркского алтун, алтын «золото» может быть признано вторичным и рассматриваться как следствие несовершенного понимания татарского языка.

Таким образом, вполне возможно, что в основе онима Золотая баба лежит сочетание слов Ал Тым-апа или Ал Тын-апа – наименование священного места в низовьях реки Тым (реального правого притока Оби) или реки с похожим названием – Тын, Сын, Сым и т.п. Такое наименование, будучи неверно понятым или неправильно переведенным на русский язык с татарского, инициировало сначала в среде русских, а затем и в среде ученых европейцев представления о богине, в которой синтезировались черты Богородицы — девы Марии и образы богинь Древней Греции и Рима. То, что подобные представления никак не увязываются с женской образностью и гендерным распределением культов и культовых функций в традиционной культуре обско-угорских и самодийских народов, странным образом остается незамеченным и поныне".

2. В издательстве "Salamandra" вышла книга Александра Туфанова - футуриста, учителя Хармса и Введенского. По сравнению с его радикальными экспериментами даже стихи Хлебникова кажутся апофеозом традиционализма.

3. Один чувак пишет следующее (via). Он снимает ролики о природе и вывешивает их на Тытрубу. Администрация Тытрубы заявила, что музыка в его роликах нарушает права какой-то там конторы. Однако он специально не использует никакую музыку, дабы не дразнить копирастов. У него просто фоном поют птички, поскольку запись сделана на природе. Помните фразу Шаляпина "Бесплатно только птички поют"? Так вот теперь копирасты требуют, чтобы вы платили и за птичье пение.
dzatochnik: (Default)
Новая книга издательства "Salamandra": "Спящий детектив" Сакса Ромера - рассказы о детективе-оккультисте, который расследует преступления во сне.
dzatochnik: (Default)
Екатеринбургский психолог и педагог Александр Лобок - автор концепции вероятностного образования. В 1992 году он начал эксперимент с одним классом, который учил по своей концепции: без плана, без уроков, без оценок, без насилия и давления. В первом классе его ученики уже писали сложные тексты на темы, которые им нравились, а в третьем классе сходили с ума по "Евгению Онегину" и цитировали его везде - в школе и дома.

В 2001 году вышла книга А. Лобка "Вероятностный мир" - предварительный (потому что к тому времени его класс ещё не окончил школу) итог эксперимента. Книга мозаична, она состоит из интервью и статей разных лет, даже автореферат докторской диссертации в неё включён. Сразу скажу, что прочитал книгу не полностью, только некоторые куски, а многие просматривал, пытаясь по-быстрому понять суть. Далее - много больших цитат. ExpandRead more... )
dzatochnik: (Default)
В издательстве "Salamandra P.V.V." вышла новая книга: "Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России" П. Орловца. Настоящий русский палп-фикшн, который не переиздавался с 1909 года. Выдержки из предисловия Александра Шермана:

"Имя П. Орловца (Петра Петровича Дудорова, 1872 – после 1929) ныне почти забыто, и помнят его разве что завзятые шерлокианцы либо любители старой фантастики. Немногое известно и о его жизни: от этого плодовитого низового беллетриста начала минувшего века остались лишь книги и скупые строки в энциклопедиях.
...
«Пресловутый Орловец», как именовали писателя в некоторых советских изданиях, стоял у истоков русской шерлокианы, а также русской и советской фантастики ХХ в. В научно-фантастическом романе «Клады великой Сибири», изданном в 1909 г., он рассказал о необычайном летательном аппарате и приключениях его изобретателя и экипажа, сражающихся с японцами.
...
Понятно и без слов, что Орловец был далек от мастерства Конан-Дойля и даже не пытался подражать создателю Холмса. Подражал он скорее подражателям – авторам упоминавшихся выше детективных брошюрок-«выпусков», которые частью переводились, частью сочинялись в России. «Русский Холмс» Орловца механистичен, авантюрен, местами тщеславен и начисто лишен налета эксцентричности, так оживлявшей героя Конан-Дойля; однако и этот Холмс всегда готов стать на защиту обездоленных и несправедливо обвиненных. Из области курьезов отметим, что Холмс у Орловца хамоват, курит исключительно сигары, страдает избирательным склерозом (например, осведомляется, отчего Уотсон не курит и умеет ли тот стрелять), а также прекрасно ориентируется в России и замечательно говорит по-русски, как и его соперник Нат Пинкертон".
dzatochnik: (Default)
До сих пор всё, что читал о Стругацких, распадалось на две части: банальности и глупости. Теперь коллекция глупостей пополнилась книгой Майи Каганской, вышедшей в крайне мною уважаемом издательстве "Salamandra P. V. V.".

Там есть целых две статьи о Стругацких под одним названием "Роковые яйца". Первая статья называется "Роковые яйца (Рассуждения о научной фантастике вообще и братьях Стругацких в частности)". Глупости начинаются с самого начала:

"В современной литературе есть жанр, который, будь моя воля, я бы охотно поставила вне закона: научная фантастика. ...По вкусу, цвету, запаху и назначению научная фантастика напоминает наркотик, каковым и является на самом деле".

А что тут возразишь? То же самое можно сказать о литературе вообще. Как сказал один врач в ЖЖ: "Вся жизнь состоит из зависимостей, и главное - выбрать те из них, что полезны". Или, по крайней мере, менее вредны. А читать литературу, или отдельно НФ, или даже фэнтезятину - намного менее вредно, чем нюхать клей "Момент".

Но вот самое интересное. При "анализе" "Жука в муравейнике" выясняется главная тайна XXII века: Лев Абалкин-то еврей! Почему? Аргументы: он взял фамилию матери (еврейство передаётся по материнской линии), другому персонажу он представляется под фамилией Дымок (намёк на дым концлагерей, не иначе), стилизованная буква Ж или японский иероглиф "сандзю" (намёк на... шестиконечную звезду) и даже "иссиня-чёрные" волосы (правда, у Абалкина они прямые, как у индейца, но мы же знаем, что чёрные волосы бывают только у евреев). Остальные подкидыши - тоже евреи. Корней Яшмаа - намёк на еврейскую молитву "Шма Израэль" и т. д. Заодно узнаём, что и мокрецы из "Гадких лебедей" - "внешне хлипкие, но душевно красивые евреи".

Вторая статья - "Роковые яйца, или О причинах упадка российской научной фантастики" - о романе "Волны гасят ветер". Там ещё проще: людены - юдены, вот и всё. Кто-то из люденов-юденов покидает Землю-Россию ради исторической родины - Космоса, а кто-то героически остаётся.

А в статье "Миф XXI века, или Россия во мгле" и Ефремову достаётся:

"Антропология и историософия Ефремова носят ярко выраженный характер манихейского расизма. Добро и Зло, определяющие, по его концепции, ход мировой истории, четко распределены по культурно-этническим регионам: греко-индийская ойкумена воплощает Добро ("Великая дуга", по терминологии писателя), а ближне- и дальневосточная (семитская и китайская) - Зло. Отсюда вытекают антииудаизм и антихристианство Ефремова, типологически совпадающие с протонацистской теософской гностикой".

Допустим, что это верно в отношении Ефремова, но это так же верно и в отношении Каганской. Она тоже манихейская расистка, для которой все люди делятся на хороших, но угнетаемых евреев и плохих фашистов.

Аннотация обещает "интеллектуальное мужество, блистательный стиль". Ну, да бойкий такой эссеистичный стилёк, очень много слов, много эмоций, много цитат, потому что "они образованность свою показать хочут". Но так могут писать очень многие ("Да, сэр, многие мужчины, многие женщины и многие дети" - цитата из Сэмюэля Джонсона, которую приводит Каганская по другому поводу. Из женщин сразу вспоминаются Татьяна Толстая и Авдотья Смирнова). А интеллектуальное мужество - это, видимо, способность сказать глупость, потом повторить эту глупость и ни разу не покраснеть.
dzatochnik: (Default)
Наши краеведы-просветители наконец-то выложили для всеобщего доступа мемуарный сборник "Очерки старой Тюмени" - хотя и в урезанном виде. Несколько цитат:

«Я встречал много рабочих, побывавших в Сибири и говорят, что там прожить можно куда лучше, а некоторые, смеясь, говорили, что там в Сибири на деревьях растут большие калачи из белой муки, которые мы ещё не попробовали, чем они пахнут» (Н. Захваткин)

«Советский человек имеет два имени два назначения гражданин и товарищь. Когда вы нарушаете общественный порядок и правила социалистического общежития вы сразу переводитесь морально в гражданина, а когда вы у общества на почете вы товарищь». (А. Иванов)

«г. Тюмень пересыльная всех неугодных царскому самодержавию людей. Город церквей кабаков и бардаков». (А. Иванов)

«Отец рассказал, что Тыранов часто посылал его к больным на дому поставить правильно диагноз болезни, а также проделать все лечебные процедуры. Прежде всего – пустить кровь из вены – удалить «дурные соки», дать слабительное – каломель и рвотное – ипекакуану. Такой шаблон был лечения всякого лихорадочного заболевания. Конечно, рвота, понос, потеря крови резко ослабляли больного и мешали его организму бороться с болезнью. […] «Хуже разбойников были мы, медики» – часто вспоминал отец. Недаром как огня боялось население больниц людей в белых халатах». (С. Карнацевич)

«Я помню его рассказы о силаче татарине из Ембаевских юрт по фамилии, кажется, Карамшаков. <…> Так вот, в Силкином логу, не доезжая до деревни Кулаково, разбойники остановили Карамшакова. Тогда он вылез из саней, подошёл к разбойникам (а их было несколько человек) и нагнулся, как бы доставая из-за голенища пимов бумажник с деньгами, т. к. обычно деньги прятали не в карманах брюк, а за голенище сапог или пимов. Но вместо бумажника он за ноги обхватил одного из напавших и начал им как палкой лупить остальных. Это вызвало панику. Разбойники бежали». (С. Карнацевич)

«Город Тюмень настолько утопал в грязи, особенно весной и во время дождей, осенью, что люди буквально тонули в грязи. У отца были для хождения по Тюмени во время грязи особые кожаные калоши высотой 12–15 см. Отец рассказывал, что был случай, когда пьяный, ехавший в телеге, упал на Царской улице в районе, где теперь больница для кожных и венерических больных, что не мог выбраться из вязкой глубокой грязи, его засосало и он погиб». (С. Карнацевич)

«В городе до 1919 г. была только одна автомашина легковая – у купца Колокольникова». (А. Улыбин)
dzatochnik: (Default)
Какая любопытная книжка на сайте ИПОС СО РАН:

Молодежные сообщества и субкультуры Тюменской области / В.П. Клюева, О.Ю. Лобанова. – Тюмень: «РГ «21 век», ИД «Титул», 2009. – 70 с.
В справочнике рассказывается об основных молодежных сообществах и субкультурах, присутствующих в молодежном пространстве Тюменской области. Текст написан на основе полевых исследований, проведенных в Тюмени, Тобольске и Ишиме в 2008-2009 гг.
Рекомендуется для государственных и муниципальных служащих, педагогов и преподавателей вузов, работников правоохранительных органов, журналистов, представителей общественных организаций и всех тех, кто по роду своей деятельности занимается молодежными проблемами.

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Аниме
Веганы
Готы
Неформалы
Панки
Райтеры
Реконструкторы
Рокеры
Ролевики
Рэперы
Скинхеды
Стрэйтэйджеры
Флеш-моберы
Футбольные фанаты
Эмо
Краткий словарь наиболее употребляемых слов и понятий
Список Интернет-ресурсов и литературы