dzatochnik: (Default)
26 июля 1951 года Новгородской археологической экспедицией под руководством А. В. Арциховского была открыта первая берестяная грамота. Вообще это должен быть государственный праздник, а то одни сражения празднуются, всё больше и больше сражений. (Хотя нет, лучше не надо...)
dzatochnik: (Default)
"Арзамас": курс лекций "Что такое романтизм и как он изменил мир". 5 лекций, 4 материала. В том числе отличная статья о словах, которые произошли от названия Рима: Роман, роман, романс, романтика и т. д.
dzatochnik: (Default)
Н. Ашукин, М. Ашукина. Крылатые слова. -- М., 1955; Н. Ашукин, М. Ашукина. Крылатые слова. -- 4-е изд., доп. -- М., 1988.

Прочитал два издания справочника: первое, 1955 года, и четвёртое, дополненное, 1988 года. Четвёртое действительно дополненное, но без примеров. Первое — с примерами, включая классиков марксизма, в том числе Сталина. Очень много выражений библейского происхождения — Ленин, Сталин и газета «Правда» ими охотно пользовались. Некоторые забытые выражения я бы вернул в оборот. Read more... )
dzatochnik: (Default)
Письма читателей в журнал "Русская речь" (1972, №1, с. 155-156):

"(...) Приходится встречать на страницах печати много иностранных слов, заменивших русские: хобби 'увлечение', сервис ‘обслуживание' и т. д. Даже новая организация названа «Союзавтосервис». (...)

Д. К. Кузьминов
Москва"

"Стоит ли в газетах употреблять не всем понятные иностран­ные слова? Ведь это затрудняет влияние газеты на читателя. Я ни у одного культурного и образованного русского человека в разговоре не слышал хобби. У нас достаточно слов в языке, что­бы выразить любое понятие, не прибегая «за помощью» к иност­ранному языку.

Не перевелись у нас любители пощеголять какими-нибудь «новыми» словами и выражениями. Найдешь в газете заголовок «Ваш сервис?». Вот и думай, что это такое. А это, оказывается, спрашивают, как вас обслуживают. Зачем с читателем разгова­ривать так заумно, не все знают это английское слово. Газета обращается к массе трудящихся, а массы не знают этого слова: оно еще не вошло в обиход, не вошло в разговорную речь. А вот слово сервис поселилось в областной газете «Южный Урал». Статья в номере от 16 сентября 1969 года называется «Оренбургский сервис». (...)

Учитель Я. Кусов
Оренбург"
dzatochnik: (Default)
Цикл К. Чуковского "Беседы о русском языке" 1963 года: "Передача 1. Культура речи", "Передача 2. Сложные слова". Чуковский читает фрагменты из своей книги "Живой как жизнь".
dzatochnik: (Default)
Лекция о находках берестяных грамот 2019 года. Читает А. Гиппиус. Костяной набалдашник с двумя монограммами, одна из которых не расшифрована (можете попытаться); древнейший образец древнерусской судебной документации -- признание в краже бобров; замечательные имена Сдослав, Туфтей Балин и конь Орько. Для понимания того, какие сокровища скрыты в новгородской земле: в этом сезоне в одном раскопе дошли до материка, и в нём было 8,5 метров культурного слоя.
dzatochnik: (Default)
Пересмотрел «Беседы о русской культуре» Ю. Лотмана.

Лучшая передача на нашем ТВ за всё время его существования. Жаль, что она так поздно была снята. Если бы её сняли в конце 70-х, как намеревались, то имя Лотмана, вероятно, было бы более широко известно. Он больше заслуживал того места, которое занимал Лихачёв, — главный филолог, главный интеллигент и главный авторитет по вопросам искусства и нравственности. С другой стороны, в годы перестройки Лотман мог говорить более свободно.

Когда я только попал в интернет, то одно из первых, что я искал, была эта передача. Но целиком её нигде не было. Да и теперь она выложена на Рутрекер почти целиком: нет первого выпуска — его, как пишут, никогда по ТВ не повторяли. Так же не было и сканов 10-томника Лотмана. Постепенно почти все выложили, но до сих пор нет последнего тома, который называется «Воспитание души», где как раз даётся расшифровка текстов передачи. Это лишнее свидетельство того, что Лотман, увы, не слишком широко известен.

Сейчас бы посмотрел что-нибудь подобное. Но кто мог бы стать ведущим? Давным-давно в ЖЖ я с присущей мне наглостью предлагал одному пушкинисту делать такую передачу на Ютьюбе — уверен, получилось бы отлично. К сожалению, пушкинист ничего не предпринял.

Лотман постоянно говорит «одеть» в значении «надеть» и ни разу не поправляет себя. Один раз говорит «из Украины». Делает ударения: «мЫшленье», «для своих целЕй».
dzatochnik: (Default)
Тюменские лингвисты открыли новый союз "в смысле": "Прошу, в смысле умоляю, катись отсюда". Он похож на союз "то есть", но он раскрывает дополнительные значения слов, иногда даже не фиксируемые словарями: "И публикует вполне порядочные (в смысле – талантливые) тексты". В отличие от союза "то есть", он не используется с полными синонимами: можно сказать "бегемот, то есть гиппопотам", но нельзя сказать "бегемот, в смысле гиппопотам" (новость, научная статья). -- Заметим, что очень странно слышать от лингвистов, что "язык не терпит избыточности".
dzatochnik: (Default)
Радиопередача "Культ личности": интервью с Максимом Кронгаузом.

"Я как раз писал про это его [генерала Золотова] выступление, про вызов на дуэль. Это еще и смешение разных слоев. (...) Речь военного чиновника – это попытка чего-то высокого про дуэль сказать, вместе с тем элементами даже бандитские какие-то вкрапления. (...) И отсюда возникает этот анекдотический эффект, потому что нет чувства стиля, а есть случайное надергивание разных стилей. (...)

Здесь я могу еще сказать, что, как бы это не воспринималось, замечательно, что это есть. Человек считает, что он должен выйти в публичное пространство и произнести слова. Это нам позволяет видеть, что это за человек, какой человек. Поэтому сам факт того, что он выходит в публичное пространство, я бы оценил положительно. Мы его видим! (...)

Вот человек вышел, сказал, у нас сформировалось мнение о нем. Вот эта публичность и даже обязательность высказывания публичного – это очень важно для общества в целом, потому что мы теперь можем судить о людях на основании их речевых портретов. Они перед нами".
dzatochnik: (Default)
"Би-би-си. Будущее": статья "10 личных качеств, которые нельзя назвать по-английски". -- Некий полиглот предлагает список слов, которые отсутствуют в английском языке, но есть в других языках. В том числе русское слово "pachemuchka", что означает "little-why-people".
dzatochnik: (Default)
Лекция о находках берестяных грамот 2018 года. Впервые читает не Андрей Зализняк, а Алексей Гиппиус. Протопоэзия в грамотах, Еким -- слуга двух господ, первое упоминание слова "падчерица" в древнерусских текстах и "сказочные" отношения этой падчерицы с мачехой, а также замечательные люди по имени Суботка, Едважив, Иван Негодорожич и отец его Негодорог Дорогожинежич и Полепа.
dzatochnik: (Default)
"Би-би-си. Культура": статья "Семь интригующих выражений со всего света". Седьмым номером идёт "ёлки-палки" (yolki-palki):

"Своеобразное русское выражение, которое может выражать неожиданность, испуг или удовольствие, в зависимости от ситуации. Фраза буквально переводится как "ели и палки", но, возможно, приблизительно равна английскому выражению "holy cow!".
dzatochnik: (Default)
Отличное выступление Кронгауза на Полит.ру.

"Мы хотим, чтобы кофе всегда был - а я бы сказал "было" - мужского рода. Хотя уже все говорят иначе, даже образованные люди нет-нет да вставляют где-то средний род, но мы хотим, чтобы в словарях и грамматиках кофе всегда был мужского рода. (...) Так вот, мы хотим, чтобы словари не менялись, а мы говорили, как говорим. Мы хотим, чтоб был некий идеал. Мы на него, вообще говоря, плевали, живём, как живём, но он должен быть, и не смейте его трогать".

Ещё понравились слова его коллеги Марии Ровинской о том, что в школе дети учат русский язык так, как будто это латынь - чужой, мёртвый язык, говорящий о давно ушедшем мире. Именно так.
dzatochnik: (Default)
"...в современном русском в рамках общей тенденции к аналитизации появляется новый класс слов - они похожи на прилагательные, определяют существительные и стоят слева от них. Отличаются они от «традиционных» прилагательных тем, что не склоняются и, соответственно, не согласуются с существительным ни по роду, ни по числу, ни по падежу. Это разного рода «онлайн игры», «премиум классы» и «супер вечеринки» (всё без дефиса!).

На конференции подсказали ещё реальный пример в духе «увлажняющий крем и после-бритья крем»" (ссылка).
dzatochnik: (Default)
0-ль, 2-ва, 3-ри, 4-ре, 5-ть, 6-ть, 7-мь, 8-мь, 9-ть, 10-ть. Ещё встречаются 1-н и 1-аз, но они плохо гуглятся. Мамаши тоже так пишут: "Нам 6-ть месяцев".

11-надцать, 11-дцать, 11-цать, 11-ать, 11-ть... 200-сти, 300-ста... 1000-ча...

Жаль, что на клаве нет знака бесконечности. Тогда наверняка был бы такой вариант: ∞-конечность.
dzatochnik: (Default)
Лингвист Максим Кронгауз о том, как преподавать русский язык:

"Одна из проблем школьного образования состоит в пренебрежении языком. Курс русского языка в школах преподается так, что пониманию текстов там почти не учат.

...
Я думаю, что курс должен состоять из нескольких равноправных частей. Безусловно, нужно продолжать учить грамотности и грамматике. Но, кроме того, необходимо повысить роль развития речи. Учить пониманию текста. Школьники должны не только знать, какой части речи слово и как оно пишется, но и работать с текстами. Есть разные способы. Современный школьник, как правило, не владеет простейшим и основным жанром – пересказом. Есть более сложные жанры: скажем, над пересказом надстроена рецензия. То есть, это и пересказ, и оценка. Всему этому надо обучать. Курс русского языка должен быть связан и с преподаванием иностранного языка. Ведь если мы делаем перевод, то, с одной стороны, надо знать иностранный язык, а с другой – родной (даже неплохо зная иностранный язык, можно сделать плохой перевод на русский).

Язык лежит в основе всех предметов. Я думаю, что такой курс родного языка, который направлен на работу с текстом, принципиально изменит ситуацию в школе".

Ранее на ту же тему: Владимир Плунгян, Игорь Милославский.
dzatochnik: (Default)
Лингвист Владимир Плунгян о преподавании русского языка в школе:

"Как профессиональный лингвист я понимаю, что преподавание русского языка в школах просто чудовищное. Своей цели – если считать такой целью обучение грамотности – оно худо-бедно достигает, хотя, наверное, этой цели можно было бы достичь и какими-то более приземлёнными методами. Но вряд ли нужны для этого те, так сказать, «теоретические сведения», которые на уроках русского сообщаются, а сообщается их на самом деле довольно много (достаточно воспомнить все эти бесконечные «классификации предложений по цели высказывания», «типы придаточных», страшные и беспощадные морфологические и синтаксические разборы, и т.п.). Это, в лучшем случае, наука образца XIX века. А в худшем – вообще неизвестно что.
...
Боюсь, это тот случай, когда неизвестно, что оказывается хуже – та наукообразная схоластика, которая преподается, чтобы всю жизнь потом лежать мертвым грузом (ну, или благополучно испариться после последнего экзамена), или полное отсутствие какого бы то ни было «теоретического» преподавания".

***

Вообще любопытный сайт, совсем недавно открылся. Правда, удивляет полное отсутствие на самом сайте сведений о редакции. А те сведения, которые можно получить о главном редакторе вне сайта ([1], [2]), скорее настораживают. Как будто какой-то Сбербанк решил сделать очередной "Pидyc", но теперь в научно-популярном жанре. Впрочем, посмотрим.
dzatochnik: (Default)
"Посоветуйте хорошую книжку с примерами по граматике английского?? Совсем беда с ней, хочу не то чтобы повторить, а заного выучить"

"я хочу рожать в другом городе. а на консультацию хожу в ростове. мне до родов еще где то 3 месяца. через месяц уже поеду в другой город!!! у меня такой вопрос как мне забрать документы(какие документы) это проблематично?? мне взять док и поехать в др. город и там заного встать на учет???"

"Жизнь началась заного,можно многое взять.спасибо судьбе и кризису они дали понять кто был со мной что бы мне ошибок не делать и что нужно в этой жизне?лишь в себя верить".

Цитаты с разных сайтов (ссылок не даю). Определённая логика в таком написании, конечно, просматривается. Это остатки школьного образования. Люди помнят, что если в конце слова слышится "ова", нужно писать "ого" ("такого", "сякого", "другого"). Вот и получается такое забавное словечко.
dzatochnik: (Default)
"я например из-за Урала из Тюмени, и Тюменская речь считается дикторской, т.е. самой правильной в произношении русского языка".

Коммент на Ютьюбе. Орфография и пунктуация сохранены.
dzatochnik: (Default)
Интересная статья в "Знамени" о преподавании русского языка: Игорь Милославский, "Правила вместо смысла". Несколько цитат:

"Учителя и ученики сосредоточились почти исключительно на собственно языковых (не отражающих реальность!) свойствах самих этих слов и предложений. Главной целью стало соблюдение правил правописания, орфографических и пунктуационных. При этом никого не смущает, что эти правила важны лишь для одного из четырех видов речевой деятельности, а именно для письма, но никак не для говорения, чтения или слушания. Эта важнейшая развилка на выходе привела к тому, что в нашем обществе хорошее владение родным языком абсолютно приравнено к умению писать без орфографических и пунктуационных ошибок.

...
Все преподавание русского языка в русской школе базируется на уверенности, что дети отлично знают значение всех тех слов, с которыми они встречаются в текстах. Эта базисная гипотеза никак не подтверждается ни теоретически, ни практически. Теоретическое опровержение — в существовании и широкой востребованности толковых словарей русского языка. Практическое опровержение — в социологических исследованиях, согласно которым современные дети не знают, что же именно обозначают, например, такие слова, как трущоба, бетонка, игольчатый, особь, не в состоянии объяснить различия в значениях слов наказывать и мстить, привилегия и льгота, жадный и скупой и т.п. А одна известная шоу-вумен, учившаяся в МГИМО, отвергая обвинения в пошлости, утверждает, что пошлый — это “неестественный, неорганичный, натужный”.

...
Совершенно очевидно, что изучившие соответствующую программу по русскому языку и успешно сдавшие ЕГЭ юноши и девушки оказываются, с одной стороны, совершенно неподготовленными к тому, чтобы разобраться по существу в обрушивающейся на них разнообразной по целям информации. А с другой стороны, находятся в глубокой уверенности, что они совсем неплохо владеют русским языком. Весьма опасный самообман или просто обман".