dzatochnik: (Default)
Когда началась пандемия коронавируса, и театры ушли на карантин, то Тюменский драматический театр — я так и не могу называть его Тюменский Большой Драматический Театр — придумал, что после карантина проведёт нечто под названием «Антиспектакль», что-то типа праздничного концерта с открытой датой. Я купил билет на балкон, потому что он дешёвый и потому что это же не спектакль — нечего там вблизи рассматривать.

Пандемия коронавируса не закончилась, а карантины в театрах закончились. Карантины закончились для всех — народ поехал по торговым и прочим делам в разные города. В Тюменском драматическом театре тоже закончился карантин, и сегодня, в 22:00 пройдёт обещанный «Антиспектакль». Но я туда не пойду, потому что пандемия коронавируса не закончилась, и я не хочу заразиться или заразить других. В соблюдение санитарных норм в театре я не верю — я знаю, какая публика там бывает. Так же я не пойду на премьеру «Тартюфа» в октябре, на гастроли пермского театра «У моста» в ноябре.

Это хороший повод покончить с моей театроманией, которая стала меня тяготить. «Жизнь — это страдание. Причина страданий — желания». Желания, увлечения, страсти, мании делают нас несвободобными. «Чтобы избавиться от страданий, нужно избавиться от желаний».

Я прощаюсь с театром и подвожу итоги трёх, точнее двух с половиной, театральных сезонов, когда я ходил в театры по несколько раз в месяц. Я видел спектакли только «провинциальных» театров — из Тюмени, Перми, Екатеринбурга, Ханты-Мансийска, Лесосибирска, Улан-Удэ. Но это были спектакли таких заметных и совсем не «провинциальных» режиссёров, как Чащин, Габриа, Баргман, Мильграм. Не выезжая из Тюмени, я видел множество спектаклей, так или иначе отмеченных премией «Золотая маска», — победителей, номинантов и участников лонг-листа.

В списке любимых спектаклей я привожу не спектакли, поставленные заметными режиссёрами или отмеченные «Золотой маской», а только те, которые мне понравились. Привожу в том порядке, в каком я их посмотрел, это не обязательно премьерные показы. Read more... )
dzatochnik: (Default)
Гастрольный спектакль Пермского театра-театра «Jesus Christ Superstar» на сцене Драмтеатра.

Вся композиция рок-оперы сохранена — полагаю, её просто нельзя менять по контракту. Живая музыка — оркестр и рок-группа — и живое исполнение. Артисты все более или менее на местах. Главное, что Иисус и Иуда хороши. Иисус — не блондин, а брюнет «восточного типа». Действительно, сколько можно изображать Иисуса как голубоглазого блондина? Ирод не очень, с такой-то козырной песней. Анна и Пилат поют по-дилетантски.

В декорациях буквальное сочетание прошлого и настоящего: полсцены занимает полуупавшее античное сооружение с колоннами, а видео на заднике показывает небоскрёбы или телерепортажи. Причём полуупавшее сооружение разделено на четыре части трещинами — крест на сцене присутствует с самого начала. Намёка именно на российскую современность нет. Можно, конечно, считать, что солдаты выглядят как омоновцы, но так выглядят полицейские спецподразделения во всех странах.

Режиссёр проявил не слишком большую фантазию и не очень-то продумал большинство эпизодов. Использование видео вовсе не компенсирует отсутствие чисто театральных приёмов. Симон Зилот и ученики Иисуса избивают солдат, как в фильме 2000 года. Торговцы в храме — не торговцы, а гламурные персонажи. В песне Ирода один из солдат начинает подтанцовывать, и потом Ирод говорит: «А ты зайди ко мне», — это единственная отсебятина в тексте. Самоубийство Ирода условно: он обматывает шею верёвкой и встаёт на колени. Распятия Иисуса вообще нет: поднимается пустой крест, а Иисус выходит из-за кулис, живой-живёхонек, и уходит с апостолами. Он воскрес быстрее, чем умер.

Название спектакля на английском, Иисуса называют Джизус, песни исполняются на смеси русского и английского в разных сочетаниях, при этом русский текст выводится на табло. Песня Иисуса в Гефсиманском саду полностью на английском, а песня Ирода полностью на русском. Можно это трактовать как то, что история для нас наполовину чужая, а можно и как то, что это международная история, и не важно, на каком языке она звучит.

Перевод сделан в традициях «советской школы перевода», с провалами на месте ключевых фраз, с синонимами там, где в оригинале повторяются одни и те же фразы — например, в переводе фразы «What’s the buzz? Tell me what’s a-happenin’?». Удачное обновление текста: когда Иуда в конце поёт о том, что в Израиле того времени не было «mass communication», в переводе он поёт, что в то время не было интернета. Интересно обыгрывание разных значений слов «еврей» и «жид», невозможное в оригинале. Когда Пилат спрашивает, кого привели, ему отвечают: «Это царь жидов». Ирод вместо «Come on, King of the Jews» поёт: «C’mon, царь ты наш».

В целом, рок-опера настолько крутая, что испортить её трудно. Просто послушать её вживую — это как послушать вживую, например, 45-ю симфонию Гайдна. Не важно, насколько гениальны исполнители, лишь бы были профессионалами. А пермская постановка очевидно профессиональна, театр набил руку на мюзиклах. Да, местами банальная работа режиссёра, но артисты всё спасают, спасибо им.

Зрители пытались аплодировать после каждой песни, но перерывов между песнями не было, так что аплодисменты быстро смолкали. Похоже, все мучились вопросом: «Хлопать или не хлопать?». После некоторых песен всё же хлопали. В конце все встали. Ничего в этом спектакле не вызвало отторжения зрителя, в отличие от «Маленьких трагедий».

*

Конечно, в современной России эту вещь надо ставить так. Каиафа и Анна одеты в одежды православных попов. У Пилата висит портрет Путина. В толпе, которая требует распять Иисуса, держат портреты Сталина и дедов из «Бессмертного полка». Иисуса бьют казаки и менты, а вместо тернового венца надевают противогаз, ментовский «слоник». У Каиафы и Анны, у Пилата, у Ирода на шее висят крестики. Когда Пётр отрекается от Иисуса, он тоже показывает крестик, как бы говоря: «Я не имею с ним ничего общего! Вот, у меня даже крестик есть!»

Тюменская реальность, кстати, сама предложила декорацию для подобной постановки. 22 июня, в день начала ужасной войны, тюменские власти не придумали ничего лучше, как устроить на площади возле театра выставку военной техники. И вот представьте, что посреди этой техники появляется чувак и начинает нести чушь, вроде «Возлюби врага своего», «Подставь другую щёку», «Отдай последнюю рубашку», «Не копите сокровищ на земле». И т. д.
dzatochnik: (Default)
Отличная постановка. Посмотрел несколько сцен на Ютьюбе, а потом решил посмотреть полностью. Это, скорее, не фильм, а видеоверсия спектакля — использованы чисто театральные приёмы, а не киношные. Действие происходит при некоей вневременной диктатуре с признаками нацизма. На стенах граффити с призывами к свободе и революции на разных языках. Теперь лучше понятно, почему Иуда так боится, что Иисус стал слишком заметен. Симон Зилот — участник Сопротивления, вместе с другими учениками Иисуса нападает на солдат. Пилат — нацистский офицер, хотя всё равно сомневается. Ирод — певец из кабаре. Как и в фильме 1973 года, такое же смешение времён: телевизоры, автоматы, косуха на Иуде и брюки-карго на Иисусе. В фильме 1973 года чёрными были Иуда и Симон Зилот, в этом фильме чёрные — Мария Магдалина, Пётр и Каиафа, но в обоих фильмах это не имеет значение. Вот если бы Иисус был чёрным — тогда другое дело.
dzatochnik: (Default)
Пересмотрел в ожидании спектакля Пермского театра. Отличное кино. Отличная музыка, конечно. Сочетание театральной условности и реальных библейских пейзажей. Сочетание прошлого и настоящего. Амбивалентный Иуда — по сути, второй главный персонаж после Иисуса. Осторожные Каиафа и Анна и традиционно сомневающийся Пилат. Весёлый тусовщик Ирод. Иисус и его сторонники — толпа хиппанов. У них нет никакой программы, никакого желания изменить людей, никакого ожидания конца света (только Симон Зилот говорит о борьбе с римлянами). Иисус не произносит ничего похожего на Нагорную проповедь. Он живёт и радуется, пока не становится слишком популярным — суперзвезда! — и тогда его популярность вступает в конфликт с духовной и светской властью.

Иисус Христос — мощный образ, созданный человеческим воображением, и не важно, была ли там историческая основа или её не было. Иисус — такой же образ, как Гильгамеш или Прометей. Как Гильгамеш и Прометей являются всеобщим достоянием, так Иисус является всеобщим достоянием. Он принадлежит всем, даже атеистам, и ни у кого, ни у какой религиозной организации, нет монополии на трактовку этого образа. Есть версия Ренана, есть версия Булгакова, есть версия Стругацких, есть версия Эндрю Ллойда Веббера и Тима Райса.