Джейн Остин
Oct. 9th, 2020 06:17 pmДж. Остин. Гордость и предубеждение. -- М., 1967. -- (Литературные памятники).
Отличный роман. Тонкий психологизм в описании любовных переживаний. Сложные характеры, которые раскрываются постепенно. Мораль: нельзя судить человека по первому впечатлению, отсюда и название. Ироническое обличение глупости и чванства. Много диалогов — можно легко превратить в пьесу.
Когда составлял план чтения классики, то пропустил Остин. В БВЛ её нет, а сам я про неё не вспомнил, как и про сестёр Бронте. Про сестёр Бронте вовремя вспомнил, и они успели попасть в план чтения на своё место по хронологии. Про Остин вспомнил благодаря как раз сёстрам Бронте. Пришлось вернуться назад по хронологии: надо было читать Остин после Скотта. Прочитал — не пожалел.
Писательницы 19-го века, конечно, отличаются от писателей 19-го века. В силу законов той эпохи у писательниц было меньше жизненного опыта, меньше знаний о различных сторонах жизни. Поэтому они не могли быть социологами, в отличие от Бальзака, Диккенса, Толстого. Но в отмеренных им рамках они делали всё возможное.
Отличный роман. Тонкий психологизм в описании любовных переживаний. Сложные характеры, которые раскрываются постепенно. Мораль: нельзя судить человека по первому впечатлению, отсюда и название. Ироническое обличение глупости и чванства. Много диалогов — можно легко превратить в пьесу.
Когда составлял план чтения классики, то пропустил Остин. В БВЛ её нет, а сам я про неё не вспомнил, как и про сестёр Бронте. Про сестёр Бронте вовремя вспомнил, и они успели попасть в план чтения на своё место по хронологии. Про Остин вспомнил благодаря как раз сёстрам Бронте. Пришлось вернуться назад по хронологии: надо было читать Остин после Скотта. Прочитал — не пожалел.
Писательницы 19-го века, конечно, отличаются от писателей 19-го века. В силу законов той эпохи у писательниц было меньше жизненного опыта, меньше знаний о различных сторонах жизни. Поэтому они не могли быть социологами, в отличие от Бальзака, Диккенса, Толстого. Но в отмеренных им рамках они делали всё возможное.
«— Меня удивляет, — сказал Бингли, — как это у всех молодых леди хватает терпения, чтобы быть прекрасно образованными.
— Все молодые леди — образованные?! Чарлз, дорогой, что вы хотите этим сказать?
— Да, по-моему все. Все они рисуют картинки, раскрашивают экраны и вяжут кошельки. Едва ли я знаю хотя бы одну девицу, которая не умела бы делать всего этого. И мне еще, пожалуй, не приходилось слышать, чтобы о молодой леди в первый раз не сказали, будто она прекрасно образована.
— Ваше перечисление обычных совершенств молодых женщин, — сказал Дарси, — к сожалению, верно. Образованной называют всякую даму, которая заслужила это название только тем, что вяжет кошельки или раскрашивает экраны. Но я далек от того, чтобы согласиться с вашим мнением о женской образованности. Я, например, не мог бы похвастаться, что среди моих знакомых найдется больше пяти-шести по-настоящему образованных женщин.
— Я с вами вполне согласна, — сказала мисс Бингли.
— В таком случае, — заметила Элизабет, — вы, вероятно, сможете дать точное определение понятия «образованная женщина»?
— Да, оно кажется мне довольно ясным.
— О, в самом деле, — воскликнула его преданная союзница. — По-настоящему образованным может считаться лишь тот, кто стоит на голову выше всех окружающих. Женщина, заслуживающая это название, должна быть очень хорошо обучена музыке, пению, живописи, танцам и иностранным языкам. И кроме всего, она должна обладать каким-то особым своеобразием внешности, манер, походки, интонации и языка — иначе это название все-таки будет заслуженным только наполовину.
— Всем этим она действительно должна обладать, — сказал Дарси. — Но я бы добавил к этому нечто более существенное — развитый обширным чтением ум.
— В таком случае меня нисколько не удивляет то, что вы знаете только шесть таких образованных женщин. Мне кажется скорее странным, что вам все же удалось их найти.
— Неужели вы так строго относитесь к собственному полу, что сомневаетесь в том, что подобные женщины существуют?
— Мне такие не попадались. Я никогда не видела, чтобы в одном человеке сочетались все те способности, манеры и вкус, которые вами были сейчас перечислены» (с. 53-55).
— Все молодые леди — образованные?! Чарлз, дорогой, что вы хотите этим сказать?
— Да, по-моему все. Все они рисуют картинки, раскрашивают экраны и вяжут кошельки. Едва ли я знаю хотя бы одну девицу, которая не умела бы делать всего этого. И мне еще, пожалуй, не приходилось слышать, чтобы о молодой леди в первый раз не сказали, будто она прекрасно образована.
— Ваше перечисление обычных совершенств молодых женщин, — сказал Дарси, — к сожалению, верно. Образованной называют всякую даму, которая заслужила это название только тем, что вяжет кошельки или раскрашивает экраны. Но я далек от того, чтобы согласиться с вашим мнением о женской образованности. Я, например, не мог бы похвастаться, что среди моих знакомых найдется больше пяти-шести по-настоящему образованных женщин.
— Я с вами вполне согласна, — сказала мисс Бингли.
— В таком случае, — заметила Элизабет, — вы, вероятно, сможете дать точное определение понятия «образованная женщина»?
— Да, оно кажется мне довольно ясным.
— О, в самом деле, — воскликнула его преданная союзница. — По-настоящему образованным может считаться лишь тот, кто стоит на голову выше всех окружающих. Женщина, заслуживающая это название, должна быть очень хорошо обучена музыке, пению, живописи, танцам и иностранным языкам. И кроме всего, она должна обладать каким-то особым своеобразием внешности, манер, походки, интонации и языка — иначе это название все-таки будет заслуженным только наполовину.
— Всем этим она действительно должна обладать, — сказал Дарси. — Но я бы добавил к этому нечто более существенное — развитый обширным чтением ум.
— В таком случае меня нисколько не удивляет то, что вы знаете только шесть таких образованных женщин. Мне кажется скорее странным, что вам все же удалось их найти.
— Неужели вы так строго относитесь к собственному полу, что сомневаетесь в том, что подобные женщины существуют?
— Мне такие не попадались. Я никогда не видела, чтобы в одном человеке сочетались все те способности, манеры и вкус, которые вами были сейчас перечислены» (с. 53-55).