NB (
dzatochnik) wrote2020-09-29 06:55 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Энн Бронте
Э. Бронте. Агнес Грей. Незнакомка из Уайлдфелл-Холла. Стихотворения. -- М., 1990. -- (Сёстры Бронте).
«Агнес Грей».
Простая история гувернантки с хеппи-эндом. В отличие от «Джейн Эйр», которая тоже история гувернантки с хеппи-эндом, нет никаких тайн и неожиданных поворотов. Главная героиня, как все героини сестёр Бронте, решительная и независимая. «Джейн Эйр» — соединение реализма и романтизма, «Грозовой Перевал» — чистый романтизм, «Агнес Грей» — чистый реализм.
«Незнакомка из Уайлдфелл-Холла».
Отличный роман — интереснее, чем первый. Более сложная композиция, как в «Грозовом Перевале», нелинейный сюжет. Два рассказчика: первый рассказывает о прошлом с помощью писем другу, вторая о настоящем с помощью дневника, который расположен внутри писем. Первый рассказчик пишет из будущего и знает, чем закончились события. Вторая рассказчица пишет «в прямом эфире» и не знает, что произойдёт дальше.
Больше романтизма, чем в первом романе: тайна главной героини, которая постепенно раскрывается. Главная героиня тоже решительная, как всегда у сестер Бронте, но себе на беду, как в «Грозовом Перевале». Главные герои — мужчины противопоставлены друг другу.
Главная тема, помимо традиционной темы любви, — тема алкоголизма. Она подана не в комическом и не в гусарском виде, а в очень реалистическом — как причина деградации личности и разрушения семьи. Тема алкоголизма затрагивается и в «Грозовом Перевале», но не так подробно и не производит такого впечатления. Сёстры Бронте видели алкоголизм вблизи: их брат был алкоголиком и опиоманом.
*
Прочитал всех трёх сестёр Бронте. Сначала хотел ограничиться двумя старшими, более известными, а младшую отложить на потом. Но ведь это «на потом» никогда не настанет, поэтому прочитал и младшую — и не жалею. Романы сестёр Бронте — это целый отдельный мир.
«Агнес Грей».
Простая история гувернантки с хеппи-эндом. В отличие от «Джейн Эйр», которая тоже история гувернантки с хеппи-эндом, нет никаких тайн и неожиданных поворотов. Главная героиня, как все героини сестёр Бронте, решительная и независимая. «Джейн Эйр» — соединение реализма и романтизма, «Грозовой Перевал» — чистый романтизм, «Агнес Грей» — чистый реализм.
«Все правдивые истории содержат мораль, хотя порой клад этот погребен очень глубоко и откопать его удается не сразу, после чего он оказывается столь скудным, что иссохшее ядрышко не оправдывает усилий, потраченных на то, чтобы расколоть скорлупу. Такова ли моя история, судить не мне. Порой мне кажется, что она может принести пользу одним и развлечь других, но пусть свет сам вынесет свой приговор» (с. 19).
«Незнакомка из Уайлдфелл-Холла».
Отличный роман — интереснее, чем первый. Более сложная композиция, как в «Грозовом Перевале», нелинейный сюжет. Два рассказчика: первый рассказывает о прошлом с помощью писем другу, вторая о настоящем с помощью дневника, который расположен внутри писем. Первый рассказчик пишет из будущего и знает, чем закончились события. Вторая рассказчица пишет «в прямом эфире» и не знает, что произойдёт дальше.
Больше романтизма, чем в первом романе: тайна главной героини, которая постепенно раскрывается. Главная героиня тоже решительная, как всегда у сестер Бронте, но себе на беду, как в «Грозовом Перевале». Главные герои — мужчины противопоставлены друг другу.
Главная тема, помимо традиционной темы любви, — тема алкоголизма. Она подана не в комическом и не в гусарском виде, а в очень реалистическом — как причина деградации личности и разрушения семьи. Тема алкоголизма затрагивается и в «Грозовом Перевале», но не так подробно и не производит такого впечатления. Сёстры Бронте видели алкоголизм вблизи: их брат был алкоголиком и опиоманом.
«Мне необходимо искать утешение в моем сыне (безмолвной бумаге я могу доверить такое признание!), потому что в своем муже я нахожу его так мало! Я все еще люблю его, и он меня по-своему любит, но как, о как это не похоже на ту любовь, которую я могла бы дарить и когда-то мечтала получать! Как мало между нами истинной близости! Сколько моих мыслей и чувств замкнуты во мне и не находят исхода! Сколько самого лучшего и благородного в моей душе остается вне пределов моего брака и обречено либо окаменеть и ожесточиться в вечном мраке одиночества, либо тихо увянуть и рассыпаться, не находя питания в этой скудной почве! Но повторю еще раз: у меня нет права жаловаться. Тем не менее я должна сказать истину, пусть не всю, а потом увидим, будут ли пятнать эти страницы еще более черные истины. Мы теперь женаты полных два года, «романтичность» нашей любви должна была полностью стереться. Уж конечно, я достигла самой низшей ступени в привязанности Артура и узнала все худшие стороны его натуры. И если суждены еще перемены, так они должны, должны быть к лучшему! Мы больше привыкнем друг к другу, ну а с этой ступени ниже нам спускаться некуда. Но если так, то я смогу переносить это, во всяком случае, не хуже, чем переносила до сих пор.
Артур ведь вовсе не дурной человек в общепринятом смысле этого слова. У него много хороших качеств, но он лишен способности управлять собой, лишен высоких устремлений — бонвиван, преданный плотским удовольствиям. Он совсем не плохой муж, но его понятия о семейных обязанностях и радостях далеки от моих. Насколько можно судить, по его убеждению, жена — это механизм, назначение которого преданно любить мужа и сидеть дома. Она должна ухаживать за своим повелителем, развлекать его и всячески ублажать, пока он изволит оставаться с ней. А в его отсутствие ей положено блюсти его интересы во всем, что от нее зависит, и терпеливо ждать его возвращения, независимо от того, чем он занимается вдали от нее» (с. 327-328).
«Однако то, что свет клеймит как романтичность, нередко, по-моему, куда ближе к истине, чем принято считать. Хотя высокие мечты юности слишком часто сменяются пошлым практицизмом зрелости, это ведь еще не делает их ложными» (с. 359).
Артур ведь вовсе не дурной человек в общепринятом смысле этого слова. У него много хороших качеств, но он лишен способности управлять собой, лишен высоких устремлений — бонвиван, преданный плотским удовольствиям. Он совсем не плохой муж, но его понятия о семейных обязанностях и радостях далеки от моих. Насколько можно судить, по его убеждению, жена — это механизм, назначение которого преданно любить мужа и сидеть дома. Она должна ухаживать за своим повелителем, развлекать его и всячески ублажать, пока он изволит оставаться с ней. А в его отсутствие ей положено блюсти его интересы во всем, что от нее зависит, и терпеливо ждать его возвращения, независимо от того, чем он занимается вдали от нее» (с. 327-328).
«Однако то, что свет клеймит как романтичность, нередко, по-моему, куда ближе к истине, чем принято считать. Хотя высокие мечты юности слишком часто сменяются пошлым практицизмом зрелости, это ведь еще не делает их ложными» (с. 359).
*
Прочитал всех трёх сестёр Бронте. Сначала хотел ограничиться двумя старшими, более известными, а младшую отложить на потом. Но ведь это «на потом» никогда не настанет, поэтому прочитал и младшую — и не жалею. Романы сестёр Бронте — это целый отдельный мир.