Jan. 29th, 2013

dzatochnik: (Default)
Жюль Верн

К Морфию
(Перевод Александра Триандафилиди)

О доктор, мне подай Меркурия крыла,
Бальзам чудесный твой уймет страданий бури;
Всего один укол, и в горние лазури
Взлечу с постели я – из адова котла.

Благодарю, мой друг! Твоя блеснет игла,
Бальзам продлит мне дни, что всё скучней, понурей,
И о божественном я вспомню Эпикуре,
Что создал для богов его, не чая зла.

Он циркулирует, он проникает в тело,
И вот уже душой спокойство овладело –
Целительный покой, я в царствии твоем!

О, погружай иглу, стократ продли истому;
Благословенье шлю я Морфию святому:
Чрез Эскулапа он стал чистым божеством.

Евгений Витковский сообщает, что готовится издание избранных стихотворений Жюля Верна - к 150-летнему юбилею первого романа писателя "Пять недель на воздушном шаре".