Feb. 11th, 2015

Прочитал ПСС Шекспира, каноническое русское издание в 8-ми томах (М.: Искусство, 1957-1960). Отдал долг, так сказать. Кому? Да пусть хоть ноосфере. Как и прежде, любимой пьесой остаётся "Гамлет", ничего оригинального. А также... Хотя стоит всё перечитать.

Послесловия - со всеми скидками на эпоху - информативные и почти всегда убедительные. Особенно убедительно послесловие Аникста к "Гамлету". Гамлет Аникста кажется мне ближе, чем Гамлеты Оливье, Смоктуновского, Высоцкого. Я бы посмотрел такую экранизацию. Правда непонятно, кто сможет сыграть такого Гамлета.

Любопытно было бы узнать историю издания этого ПСС. Как писались и редактировались послесловия, как выбирались переводы и какие были подводные камни. И вообще историю изданий таких советских гуманитарно-научных колоссов (как КЛЭ, БВЛ, "Мифы народов мира" и т. д.).

Custom Text

Лицензия Creative Commons